Latin confusion

Robert Spenger rspengeraEARTHLINK.NET
Fri Mar 5 05:44:47 PST 2004


Well, that was my impression too, i.e. that suseya was a single word
and similar in form to ultreya. I didn't know about the usages of the
two for pilgrims on the way and pilgrims returning. The puzzle is, why
is it displayed as two words in these various versions of the song and
why is a dash shown after the E when it is a separate line in the
presentation of the music.

I just did a cursory Google search of "ultreya et suseya" and found a
few hits showing it in exactly that form, but I was asked if I really
meant "ultreya e suseya." I went along with the Google game and got
many more hits with that spelling. There was some duplication, with
some sites in two versions, one using the early Latin "et" and the
other using the later "e." I suppose that I should also try the more
proper Latin spelling of ultreia and suseia. I just haven't taken the
time for that.

Bob


On Mar 4, 2004, at 9:40 PM, claudia castellani wrote:

> I only know that the two salutation formulas were: Ultreya for those
> pilgrims who were going to Santiago, and Suseya for those who were
> coming
> back.
> I really don't know the exact meaning nor the origin of the two words,
> but I
> don't think the word Suseya has anything to do with Jesus or Esus.
>
> Claudia
>



More information about the Gocamino mailing list