<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>text of French poem</TITLE>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-1">
<STYLE type=text/css>BLOCKQUOTE {
        PADDING-BOTTOM: 0px; PADDING-TOP: 0px
}
DL {
        PADDING-BOTTOM: 0px; PADDING-TOP: 0px
}
UL {
        PADDING-BOTTOM: 0px; PADDING-TOP: 0px
}
OL {
        PADDING-BOTTOM: 0px; PADDING-TOP: 0px
}
LI {
        PADDING-BOTTOM: 0px; PADDING-TOP: 0px
}
</STYLE>

<META content="MSHTML 6.00.2600.0" name=GENERATOR></HEAD>
<BODY bgColor=#ffffff>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Thanks to several of you for the French Quebecois 
poem, as well as the English one.&nbsp; I'm printing them to take along with us 
in April.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Kathy</FONT></DIV>
<BLOCKQUOTE dir=ltr 
style="PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #000000 2px solid; MARGIN-RIGHT: 0px">
  <DIV style="FONT: 10pt arial">----- Original Message ----- </DIV>
  <DIV 
  style="BACKGROUND: #e4e4e4; FONT: 10pt arial; font-color: black"><B>From:</B> 
  <A title=tom.priestlyaUALBERTA.CA href="mailto:tom.priestlyaUALBERTA.CA">Tom 
  Priestly</A> </DIV>
  <DIV style="FONT: 10pt arial"><B>To:</B> <A title=GOCAMINOaPETE.URI.EDU 
  href="mailto:GOCAMINOaPETE.URI.EDU">GOCAMINOaPETE.URI.EDU</A> </DIV>
  <DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Sent:</B> Monday, February 09, 2004 1:51 
  PM</DIV>
  <DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Subject:</B> text of French poem</DIV>
  <DIV><BR></DIV>
  <DIV><FONT face=Arial size=-1>Hi,</FONT></DIV>
  <DIV><FONT face=Arial size=-1>Here it is, as sent to me by Rosina yesterday 
  but with my own amendments to the translation (and checked by a Francophone 
  here):</FONT></DIV>
  <BLOCKQUOTE cite="" type="cite">"Je serai pelerin.</BLOCKQUOTE>
  <BLOCKQUOTE cite="" type="cite">Je marcherai.<BR>Je marcherai sous le soleil 
    trop lourd,<BR>sous le pluie a verse et dans la tourmente.<BR>En marchant, 
    le soleil rechauffera<BR>mon coeur de pierre,<BR>la pluie fera de mes 
    deserts un jardin.<BR>A force d'user mes chaussures,<BR>j'userai mes 
    habitudes.<BR>Je marcherai,<BR>et ma marche sera demarche .<BR>J'irai moins 
    au bout de la route<BR>qu'au bout de moi-meme.<BR>Je serai pelerin.<BR>Je ne 
    partirai pas seulement en voyage;<BR>je deviendrai&nbsp; moi-meme un 
    voyage,<BR>un pelerinage."</BLOCKQUOTE>
  <BLOCKQUOTE cite="" type="cite">(Une groupe de pélerins 
québecois)</BLOCKQUOTE>
  <BLOCKQUOTE cite="" type="cite"><BR>I will be a pilgrim.<BR>I will 
    walk.<BR>I will walk under the burning sun,<BR>in the pouring rain and in 
    the storm.<BR>Walking, the sun will warm<BR>my heart of stone,<BR>the rain 
    will transform my deserts into a garden.<BR>Through wearing out my 
    shoes<BR>I shall wear away my old habits.<BR>I shall walk.<BR>And my walk 
    will be a beginning.<BR>I will go less in order reach the end of the 
    route<BR>than to reach the end of myself.<BR>I will be a pilgrim.<BR>I will 
    not just depart on a journey,</BLOCKQUOTE>
  <BLOCKQUOTE cite="" type="cite">but I myself will be a journey,</BLOCKQUOTE>
  <BLOCKQUOTE cite="" type="cite">a pilgrimage.<BR>(A group of Québec 
  pilgrims)</BLOCKQUOTE>
  <DIV><BR></DIV>
  <DIV>Cheers, Tom</DIV><X-SIGSEP><PRE>--
</PRE></X-SIGSEP>
  <DIV>+++++++++++++++++++++++<BR>Tom Priestly<BR>9215-69 Street<BR>Edmonton 
  AB<BR>Canada T6B 1V8<BR>phone 780-469-2920<BR>fax 780-492-9106<BR>e-mail: 
  tpriestlashaw.ca<BR>=======================</DIV></BLOCKQUOTE></BODY></HTML>