[Gocamino] Help please: Hospital bill translation

Brooke Broadbent bbroadbent at sympatico.ca
Tue Oct 18 15:59:46 PDT 2005


Hi all,
The letter has now been translated.
Thanks you very much group.
The pilgrim spirit lives on.
Warm regards,
Brooke

Brooke Broadbent MA
Certified Coach
Consultant
Author
www.brookebroadbent.com
613 862-4459

-----Original Message-----
From: gocamino-bounces at oakapple.net [mailto:gocamino-bounces at oakapple.net]
On Behalf Of Brooke Broadbent
Sent: October 18, 2005 5:25 PM
To: camino2003 at covad.net; gocamino at oakapple.net
Subject: [Gocamino] Help please: Hospital bill translation

Hi,
I'm back from four weeks on the Camino.
Another delightful experience. . . Thanks to all who provided trip-planning
advice. 
My walking-partner Margaret and I went injured so we faced some physical
challenges. In the end we were able to walk 400 km and have many rewarding
experiences. Margaret was taking medication for her pains and she ran out.
So we sent to a hospital in Santiago. We were treated very well. Based on
what we had been told (and assumed) we thought that the hospital service was
free. So we were surprised to get a bill for 207 Euros the other day.
We think this can be re-imbursed by our Canadian health insurance plan.
However our insurer requires an English translation of the bill from
Spain--written of course in Spanish. It does not have to be an official
translation.
Can anyone suggest how I can get this translated easily or is there someone
on this list who feel comfortable helping out with this?
Thanks,
Brooke Broadbent
Here is the text. I used OCR software to create this version and then spell
checked it with the Spanish dictionary in MS Word. Any mistakes are mine. If
you require the original doc, I'll scan it and send to you.
Here is the doc to translate.
------------
N/Ref.: FAC/JMSV Expediente: 200506066
Con fecha 14/09/2005 le fue prestada asistencia sanitaria en este Centro
sanitario. Los gastos derivados de tal asistencia ascienden en la fecha
actual a 276,70 Euros.
          En el plazo de 10 dias a contar desde la recepción del presente
escrito, deberá remitir, por correo-o----Fax (Nº 981950985), al Servicio de
Facturación de este centro sanitaria los datos y documentación que se
Relacionan a continuación, relativos al tercero obligado al pago de la
asistencia sanitaria prestada:
-	Autorización y/o aceptación de gastos da su aseguradora.

En el supuesto de que en el plazo indicado no facilite los datos y
documentación solicitada, el gasto asistencial será a su cargo, tal y como
se recoge en el Decreto 115/2005 de 16 de Junio de 2005, (DOG 16/06/2005),
por el que se establecen las tarifas de los servicios sanitarios prestados
en los centres dependientes del Servicio Gallego de Salud, POR LO QUE SE
EMITIRA FACTURA DE GASTOS SANITARIOS A SU NOMBRE.
Para todo tipo de consulta o aclaración póngase en contacto con el Servicio
de Facturación, teléfono 981950297.
SANTIAGO DE COMPOSTELA, 29 de Septiembre de 2005 LA DIRECTORA DE RR. EE Y
SS. GG.
-----¬
Fdo.: MARIA JOSE LOPEZ REBOLLO
.
COMPLEXO HOSPITALARIO UNIVERSITARIO DE SANTIAGO DE COMPOSTELA TRAVESiA
CHOUPANA SIN 15706 SANTIAGO DE COMPOSTELA A CORUNA
TIna: 981950297 Fax: 981950985


Brooke Broadbent MA
Certified Coach
Consultant
Author
www.brookebroadbent.com
613 862-4459




_______________________________________________
Gocamino mailing list
Gocamino at oakapple.net
http://mailman.oakapple.net/mailman/listinfo/gocamino




More information about the Gocamino mailing list