Latin confusion

claudia castellani claudietta67aHOTMAIL.COM
Thu Mar 4 21:40:31 PST 2004


I only know that the two salutation formulas were: Ultreya for those
pilgrims who were going to Santiago, and Suseya for those who were coming
back.
I really don't know the exact meaning nor the origin of the two words, but I
don't think the word Suseya has anything to do with Jesus or Esus.

Claudia



>From: Robert Spenger <rspengeraEARTHLINK.NET>
>Reply-To: Road to Santiago Pilgrimage <GOCAMINOaPETE.URI.EDU>
>To: GOCAMINOaPETE.URI.EDU
>Subject: Latin confusion
>Date: Thu, 4 Mar 2004 21:10:08 -0800
>
>Just to muddy the waters a bit, I have just run across another version
>of the song. That one has that middle line  as: Et sus eia. In two
>other versions, the E and the sus eia are in two separate lines of
>music and there is a dash following the E, which seems to imply that it
>should be Esus. However, in of those two versions, the words are
>repeated as text, below the musical notation, and in this text portion,
>the middle line is in three separate words: E sus eia. The other does
>not have the words as text - as can be seen in:
>
>http://doph.chez.tiscali.fr/stchants.htm
>
>Does anyone have any comments?
>
>regards,
>
>Bob Spenger
>rspengeraearthlink.net

_________________________________________________________________
MSN Extra Storage! Hotmail all'ennesima potenza. Provalo!
http://join.msn.com/?pgmarket=it-it&page=hotmail/es2&xAPID=1983&DI=2049&ST=1



More information about the Gocamino mailing list