correction
davidson
davidsonaETAL.URI.EDU
Wed Oct 16 12:49:56 PDT 2002
This poem is a medieval cantiga de amigos [literally, friend's song] in
Gallego, which was spoken in nw Spain in the Middle Ages. This is the language
the great 13th-century king (of Castilla y Leon, which then included Galicia)
Alfonso X el Sabio [the wise] used when he composed his huge collection of
lyrics [called cantigas] praising the Virgin Mary. This specific poem is often
quoted when talking about pilgrimage literature of the middle ages.
linda davidson
>Yes. I found a short poem (or what it maigh be a part of a poem) that sais:
>
>"A dond irá meu romeiro Where is my romero going?
>
>Meu romeiro a dond irá? where is my romero going?
>
>Camiño de Compostela He is in the way to Compostela
>
>Non sei s'alí chegará" I don't know if he is going to make it.
>
> ...Or something like that...
>
>Contrary to what many people could think, this is not Portuguese but old
Spanish that actually resambles more to portuguese thatn to modern Spanish, as
modern Spanish received a veery strong influence from arabic that portuguese
didn't therefor changing many of the original spanish terms for arabic ones.
More information about the Gocamino
mailing list